Das Forum für alles und allerlei, was nichts direkt mit den Kapverden zu tun hat, auch unsere Humoristen sind hier willkommen :)
Benutzeravatar
By André
#12728 ...Man kann sich ja mal Gedanken machen!
Kapverder? oder Kapverdianer?
...oder sogar Kapverdier? (Wie es WIKIPEDIA und auch der DUDEN haben wollen!)

Gut, dass ich einen Unterschied zwischen einem Inder und einem Indianer kenne, oder?
Benutzeravatar
By pol
#12729 Hallo André,

persönlich gefällt mir Kapverdianer am Besten. Das ist auch noch am Nähesten am Portugiesischen (Caboverdiano) dran, wobei ja gerne die Os weggelassen werden. Crioulo ist dann noch eine andere Sache, aber auch da paßt es.
Kapverder klingt mir zu sehr nach Nordkaper, und das ist ja ein Walfisch.

Was die Indianer betrifft: ich denke, die hat sich Columbus ausgedacht. Für das Entdecken eines neuen Kontinents hätten die Spanier (und die Portugiesen schon gleich gar nicht) kein Geld rausgerückt, für Indien schon. Columbus war auf Island, und mit der Tochter vom Gouverneur von Porto Santo verheiratet. Und dort wußte man schon längere Zeit, daß da im Westen was war, und zwar nicht Indien...

Viele Grüße
Rüdiger
Benutzeravatar
By pol
#12737 das klingt mir irgendwie zu künstlich... Wie gesagt, ich würde eine Form möglichst nahae am Original bevorzugen. Aber ist nicht wirklich wichtig...
Benutzeravatar
By Tilo
#12738 auf wen beziehst du dich bzgl. näher am original?
welches Original?
ich hab doch am wenigsten geändert, nur korrekt *er angefügt, so wie man es bei den Bewohnern z.b. von Städten tut: Berliner, Münch(e)ner, Leipziger............

auch bei Inseln: Rügener
Fehmarner, Sylter,
ein Bewohner von Bergen wird doch wohl auch Bergener heißen und nicht Bergianer oder Bergenianer

wenn ichs mit Polen vergleiche: der Pole, die Polin, die Polen, dann müßte man abkürzen: der Kapverde, die Kapverdin, die Kapverden?

Italien: Italiener, Italienerin, die Italiener

hmm, kompliziert, aber der kapverder die kapverderin ist eigentlich konsequent, aber deutsch ist nunmal nicht konsequent, wenns um sowas geht
Benutzeravatar
By Tilo
#12741 Spanien Spanier
Italien Italiener

ich geb mich geschlagen und halte mich an die Dudenversion, die sind ja letztlich die Macher der deutschen Sprache, bzw die, die aus verschiedene Versionen eines Wortes im Sprachgebrauch "das Richtige"auswählen
Benutzeravatar
By Milka
#12949 Hm, also wenn ich die Begriffe google, gibt mir die Suchmaschine nur zu Kapverdianer eine Antwort :mrgreen: Kapverdier nur in Wiki und Duden. :? Eigenartig, eigene Worterfindung.
Kapverdianer finde ich persönlich klingt auch am besten :D
Auf jeden Fall eine interessante Frage. Man sagt schließlich auch immer gerne Irländer, obwohl das total falsch ist, zumindest unterläuft mir der Fehler des Öfteren :lol:.
Benutzeravatar
By pol
#12953 Irländer? Habe ich noch nie gehört, immer nur Iren. Andererseits, Grönländer, klar, Grönen kennt keiner.
Benutzeravatar
By Milka
#12961 Echt, das habe ich noch gar nicht geprüft! Bei mir war das immer nur ein sprachlicher Aurutscher :lol: Iren klingt trotzdem besser ;)
Benutzeravatar
By bela-vista
#12965 [size=150]Wer hat länger in Kap Verde gelebt und spricht von Kapverdern? Bitte melden!

Und wer hat dem Duden geflüstert, richtig sei "Kapverdier" oder "Kap Verdier" oder "Kap-Verdier"? Übrigens nicht "Kapverder".

Wies der Zufall will, konnte man bei Dudenmitarbeitern in den 1980er erfahren, dass u.a. ein Hamburger Händler gebrauchter Schiffe als Quelle herangezogen worden war.
Er hatte in den ersten Jahren nach der Unabhängigkeit seine Pötte in Kap Verde angeboten. Portugiesisch sprach er nicht, Kreol noch viel weniger und Kapverdianer war er auch nicht.

Solange ein Einwohner Hamburgs es sich gefallen lassen muss als Hamburger und nicht als "Hamburgianer", "Ham-Burgianer", "Hambur-Gianer" oder Frikadeller durchgehen zu müssen, sei ihm vergönnt, die Kapverdianer als "Kap-Verdier" anzusprechen. Doch ist er damit repräsentativ für den deutschen Sprachraum oder für die [i]key informant community[/i] der deutschsprechenden Kapverdianer oder in Kap Verde lebenden kreolsprechenden Menschen deutscher Muttersprache?

Zwischen den zahlreichen europäischen Sprachen, die sich am portugiesischen Original orientieren, hat zumindest eine exotische Variante ihre Ellenbogen im Duden gespreizt ... ob sie dauerhaft ihren Alleinvertetungsanspruch sichern kann, sei dahingestellt.

Vom Dudenverlag ist nicht mehr viel übrig, aber die diversen Wikis halten sich brav an die Vorlage - wie lange noch?[/size]
By Dju Dju
#12970 :P
einfach die Einheimischen fragen.
10 x gefragt, 10 Antworten schlicht einstimmig und immer überrascht:

Caboverdiano - Kaboverdiano
Caboverdiana - Kaboverdiana

wobei beide 'o' kaum zu hören sind. Das kreolische Schriftbild kann so und so gesehen werden, das C wird zum K...aber nicht immer :mrgreen:
Also schlagt den Duden zu und schliesst Prof. Wiki.

Mt Grüßen Dju
Benutzeravatar
By André
#12972 hmmmm....also sollte man z.B. in Italien einen Einheimischen fragen wie er sich nennt,einen "italiano"???
Benutzeravatar
By Tilo
#12973 richtig, keine Ahnung, warum wir den Italiener nennen ;-)
trotzdem:
wenn die Mehrheit der deutschsprachigen Leute, die öfter von den Bewohnern der Kapverden reden, Kapverdianer verwenden, könnte im Sinne der Sprachpflege dieser Begriff als neuer Standard festgelegt werden
(und zugleich alternative Ausdrucksweisen erlaubt, geht doch bei einigen Begriffen)